唐丹鸿 Tang Danhong (1965 - )

   
   
   
   
   

躺在三天宽的歌喉上

Auf einer drei Tage weiten Singstimme liegen

   
   
这脑海在高涨 Dieses Gehirn steigt hoch
这些激素把我们埋了 Diese Hormone begraben uns
雨滴,像小巧的银弹 Regentropfen gleichen delikaten Silberkugeln
在她的脑门上爆炸 Die auf ihrer Stirn explodieren
鞋子,沿着寻常的道路 Schuhe, die gewöhnlichen Straßen folgen
划向狂躁之海 Markieren die Richtung zum impulsiven Meer
她把潮湿的肉体暂时交给毛巾 Sie hat den durchnässten Körper vorläufig dem Handtuch übergeben
为了终有一刻能去交给荒谬! Um endlich einen Moment zu haben, den sie der Absurdität übergeben kann!
雨水在毛巾中越陷越深 Das Regenwasser versinkt immer tiefer im Handtuch
脑海从颅内拍打我的激素仓 Aus dem Inneren des Schädels tätschelt das Gehirn meinen Hormonspeicher
我决定闭门不出,但没有干什么 Ich beschließe, die Tür zuzumachen und nicht auszugehen, doch tue ich nichts
一些障碍在吻我 Einige Hindernisse küssen mich
腺体燃放焰火以祝福: Durch Segenswünsche entzündet der Drüsenkörper ein Feuerwerk
祝你躺在三天宽的歌喉上 Ich wünsche dir, auf einer drei Tage weiten Singstimme zu liegen
祝带翅的力 Wünsche, du könntest die Kraft von Flügeln tragen
祝一团盲云,两平方自由 Wünsche eine Ansammlung blinder Wolken, zwei quadratische Freiheiten
祝你煽动她就是修理我 Wünsche dir, sie anzustiften, so wie du mich reparierst
……的窗子,朝向心灵的感染区—— Das Fenster von.... zeigt zum klugen Infektionsgebiet
雨后,晚霞开始乱来 Nach dem Regen fangen Abendwolken an, wirr zu erscheinen
高楼反弹着天上的红血球 Das Hochhaus federt die roten Blutkörperchen am Himmel zurück
立交桥涂满了静脉的青色! Die Überführung ist mit Venenblau vollgeschmiert!
这是道理她都明白的三天 Das ist das Prinzip der drei Tage an denen sie alles versteht
被阻滞的工作像警察那样叱责我 Verhinderte Arbeit ist wie ein Rüffel der Polizei
你挣了挣,又蜷下去了 Du hast dich abgemüht und dich wieder zusammengerollt
问毛巾怎样积极?”—— Eine Frage an das Handtuch "wie bist du so positiv?" --
拖沓的……神经棺材,反而我活着 Schleppend .....Nervensarg, im Gegenteil ich lebe
这脑海再次高涨 Dieses Gehirn steigt noch einmal hoch
这些激素再次把我们埋了 Und noch einmal begraben uns diese Hormone